Posts

Madrid (España) es una vaca 🐄 // Madrid (Spain) is a Cow 🐄

104 comments·0 reblogs
enraizar
71
·
0 views
·
min-read

IMG_20250110_174138_1.jpg

 Un saludo muy grande a la comunidad amante de los viajes. En la excursión de hoy visitaremos la "Casa de Vacas" (1833), construcción situada en el Parque del Retiro de Madrid.

 Un pequeño edificio de una planta, no muy vistoso, seguramente por la humilde función que cumplió en su origen. Ya que comenzó siendo una vaquería destinada a la producción de leche destinada a la venta.

 A pesar de su apariencia discreta, es un edificio que a los amantes del estilo industrial, probablemente les pueda gustar bastante. A mi me gusta.

 Qué interés puede tener ésta visita. La respuesta es sencilla, junto con otras construcciones presentes en el Parque del Retiro, desde hace algunos años es un espacio destina a exposiciones de arte.

  Durante esta visita se encontraban vigentes dos exposiciones: la celebración del 110 aniversario del equipo de fútbol Rayo Vallecano y la Cow Gallery Madrid.

 Visitaremos a una de estas dos exposiciones, ¿adivinan a cuál?

 Pues esta respuesta llegará unas líneas y fotografías más abajo.

A big greeting to the travel loving community. In today's excursion we will visit the “Casa de Vacas” [Cow House] (1833), a building located in the Retiro Park in Marid.

A small one-story building, not very showy, probably due to the humble function it originally served. In spite of its discreet appearance, it is a building that lovers of industrial style will probably like a lot. I like it.

What interest can this visit have. The answer is simple, along with other buildings present in the Retiro Park, for some years, is a space that throughout the year is intended for art exhibitions. On this visit there were two exhibitions: the celebration of the 110th anniversary of the Rayo Vallecano soccer team and the Cow Gallery Madrid.

Today, we will attend one of these two exhibitions, can you guess which one?

Well, this answer will come a few lines and photographs below.

IMG_20250110_175248.jpg

 Muy cerca de la Casa de Vacas se encuentra el embarcadero del estanque Grande del Parque del Retiro.

 El estanque, aunque no es una gran masa de agua, es una buena plaza para el recreo, ya se quiera montar en barca o simplemente se quiera observar el atardecer, que es lo que vamos a hacer, al menos es lo que voy a hacer yo.

Very close to the Casa de Vacas is the pier of the large pond of the Retiro Park.

The pond, although not a large body of water, is a good place for recreation, whether you want to ride a boat or just want to watch the sunset, which is what we are going to do, at least that's what I'm going to do and whoever wants to join me.

IMG_20250110_174147.jpg

 Aunque hay dos momentos en el año en los que aconsejo visitar este gran parque, otoño y primavera, tanto en verano como en invierno puede llegar a ser un sitio muy amable con el visitante.

 En los días claros de invierno, un emplazamiento excepcional para recibir la última luz del día es el Monumento a Alfonso XII.

 Situado en una de las orillas del estanque es el punto elegido por numerosos visitantes para recibir las últimas caricias del Sol sobre el rostro. Resulta curioso observar, como a pesar del frío, hay visitantes vistiendo pantalón corto como si quisieran llamar al verano.

 El monumento, con una columnata en forma semicircular, da cobijo a una estatua de un Alfonso XII montado a caballo sobre un pedestal elevado, realmente espectacular.

 A mi alrededor, sólo se oye el sonido de las decenas de gaviotas que sobrevuelan sobre nuestras cabezas. Es un lugar realmente hipnótico, en el cual podría permanecer durante horas.

 El único inconveniente es el paso del tiempo, el frío se hace más presente y la luz acaba por escapar a recuperar fuerzas para el próximo día.

Although there are two times of the year when I recommend visiting this great park, autumn and spring, in both summer and winter it can be a very visitor-friendly place..

On clear winter days, an exceptional location to receive the last light of day is the Monument to Alfonso XII. Located on one of the banks of the pond is the point chosen by many visitors to receive the last caresses of the sun on the face. It is curious to observe, as in spite of the cold, there are visitors wearing shorts as if they wanted to call the summer.

The monument, with a semicircular colonnade that shelters the statue of Alfonso XII riding a horse on a raised pedestal, is really spectacular.

Around me, you can only hear the sound of dozens of seagulls flying overhead. It is a truly hypnotic place, in which I could stay for hours. The only drawback is that time passes, the cold becomes more present and the light ends up escaping to regain strength for the next day.

IMG_20250110_174336.jpg

IMG_20250110_174002.jpg

 Antes de abandonar este monumento, me despido de los leones y otros seres de bronce que se quedan esperando (eso creo) la llegada de la Luna y de la estrellas (en Madrid, pocas).

Before leaving this monument, I say goodbye to the lions and other bronze beings that remain waiting (I think) for the arrival of the Moon and the stars (in Madrid, few).

IMG_20250110_174331.jpg

IMG_20250110_173933.jpg

IMG_20250110_174233.jpg

IMG_20250110_174238.jpg

IMG_20250110_170227.jpg

 Volvemos al inicio de esta publicación. Una forma sencilla de llegar a la Casa de Vacas desde cualquier punto de Mdrid es el transporte público. En este caso, la línea 2 de Metro tiene una parada llamada Retiro con una salida muy cercana a nuestro objetivo.

 Seguro que lo han adivinado, vamos a visitar la exposición Madrid Cow Gallery. El aniversario del Rayo Vallecano lo dejaré para otra comunidad.

BWe return to the beginning of this publication. An easy way to get to Casa de Vacas from anywhere in Madrid is by public transport. In this case, Metro line 2 has a stop called Retiro with an exit very close to our goal.

 Surely you have guessed it, we are going to visit the exhibition Madrid Cow Gallery. The anniversary of Rayo Vallecano I will leave for another community.

 Conocí los trabajos que forman esta exposición paseando por Madrid. Un día, el centro de la ciudad se llenó de decenas de vacas de fibra de vidrio decoradas por una treintena de artistas. Los promotores de la inicuitiva explican que esta muestra callejera de arte es un intento de fusionar el campo con la ciudad o algo así.

 La verdad, es que no me interesan mucho las buenas o malas intenciones de esta exposición de arte callejero, pero el resultado me gustó bastante.

 Las vacas se encontraban dispersas por Madrid por lo que visitarlas a todas se hacía un poco complicado. Sin embargo, como se podían ver todas juntas en la Casa de Vacas, y allí me dirigí.

I met the works that make up this exhibition while walking through Madrid. One day, the city center was filled with dozens of fiberglass cows decorated by about thirty artists. The promoters of the initiative explain that this street art show is an attempt to merge the countryside with the city or something like that.

The truth is that I'm not really interested in the good or bad intentions of this street art exhibition, but I quite liked the result.

The cows were scattered around Madrid so visiting them all was a bit complicated. However, as they could all be seen together at the Casa de Vacas, and that's where I headed..

IMG_20250110_164509.jpg

 La temática de todas estas esculturas-vacas es la ciudad de Madrid. En ellas se podían ver plasmados muchos tópicos sobre la ciudad y algunas verdades, como que Madrid es una ciudad que rebosa cultura por todas partes.

 Cabe mencionar que la exposición se encuentra en el llamado Pasaje de la Luz, declarado como Patrimonio de la Humanidad, formado por el Paseo del Prado (Museo del Prado y Jardín Botánico) y el Parque del Retiro.

The theme of all these sculptures-cows is the city of Madrid. In them you could see many clichés about the city and some truths, such as that Madrid is a city full of culture everywhere.

It is worth mentioning that the exhibition is located in the so-called Pasaje de la Luz, declared a World Heritage Site, formed by the Paseo del Prado (Prado Museum and Botanical Garden) and the Retiro Park.

IMG_20250110_161315.jpg

 Al llegar me encontré con bastante gente observado la exposición, que no era otra cosa que un rebaño de vacas multicolores al aire libre. A pesar de tanto visitante, se podía caminar entre las esculturas sin problemas, y tomar alguna fotografías sin mucha dificultad.

Upon arrival I found quite a few people watching the exhibition, which was nothing more than an open-air herd of multicolored cows. Despite so many visitors, you could walk among the sculptures without problems, and take some pictures without much difficulty.

IMG_20250110_174906.jpg

 De las más de treinta esculturas presento las que más me gustaron y, ciertamente, he seleccionado muchas por la dificultad de la tarea (me ha costado hacer los descartes). Casi todas las vacas expuestas eran capaces de transmitirme algo.

 No todas las fotografías que presento son del rebaño. También mostraré alguna fotografía de la exposición callejera, y ya lo adelanto: las vacas del rebaño tienen una versión de Madrid muy diferente a las solitarias vacas callejeras.

Of the more than thirty sculptures I present the ones I liked the most and, certainly, I have selected many because of the difficulty of the task (it was difficult to make the discards). Almost all the cows exhibited were able to transmit something to me.

Not all the photographs I present are of the herd. I will also show some photographs of the street exhibition, and I already anticipate: the cows of the herd have a very different version of Madrid than the lonely street cows.

Fabio Colella - La joia

FABIO COLELLA - La joia.jpg

CAROLINA TRISTÁN - De Madrid al cielo

CAROLINA TRISTÁN - From Madrid to heaven

IMG_20250110_161148.jpg

CAROLINA TRISTÁN - De Madrid al cielo.jpgIMG_20250110_161140.jpg

 De Madrid al cielo está escrito en esta escultura. Se corresponde con un dicho popular en la capital de España, que da a entender que, después del cielo, no hay nada mejor que Madrid. Claro, esto es discutible.

From Madrid to heaven is written on this sculpture. It corresponds to a popular saying in the capital of Spain, which implies that, after heaven, there is nothing better than Madrid. Of course, this is debatable.

ELOY MORALES: Vaca con cabeza azul

ELOY MORALES: Cow with blue head

httpswww.subastassegre.esenlot00002023-2401-240117-48-lote-17-eloy-morales-vaca-con-cabeza-azul.jpgIMG_20250110_162820.jpg

IMG_20250110_162809.jpg

 Aquí, en Madrid los días se hacen infinitos
pero la luz va variando y se va matizando contínuamente
y así da fe de que el tiempo avanza.
"Todas las almas", Javier Marías.

 Esta vaca es, probablmente mi favorita. 😍 A un diseño sencillo, a dos colores, le acompañaba una gran verdad en palabras de Javier Marías. Lo unida que está la luz de Madrid con el paso del tiempo. Cada hora, cada estación del año tienen una luz propia y particular.

Here, in Madrid, the days become infinite
but the light is varying and it is continually changing
and thus attests to the fact that time moves forward.
“All souls”, Javier Marías.

This cow is probably my favorite. 😍 A simple design, in two colors, was accompanied by a great truth in the words of Javier Marías. How united is the light of Madrid with the passage of time. Every hour, every season of the year has its own particular light.

SARA GONZÁLEZ ARQUERO - Los gatos

SARA GONZÁLEZ ARQUERO - The Cats

IMG_20250110_162318.jpgIMG_20250110_162438.jpg
Lote 26 SARA GONZÁLEZ ARQUERO - Los gatos.jpgIMG_20250110_162309.jpg

 A los y las madrileñas se les llama gatos. Quizás debido a la fama que tienen de disfrutar de la noche.

Madrileñas and Madrileñas are called gatos. Perhaps because of their reputation for enjoying the night.

MARINA RODRÍGUEZ GARRIDO - Muuucha Movida.jpg

MARINA RODRÍGUEZ GARRIDO - Muuucha Movida

IMG_20250110_162954.jpgIMG_20250110_162922.jpg

 Reconozco que esta escultura me encanta, aunque el contenido me produce un gran conflicto. La llamada "Movida Madrileña", como tal nunca existió, ni la llamaron así sus protagonistas. La movida fue la llegada tardía de la New wave y del Punk a Madrid. En El Penta, local emblemático con el Rockola, La Vía y otros de la "movida", se escuchaban todas las noches a Los Ramones, The buzzcocks, , etc. No voy a contar más cosas de mi ya larga vida.

I recognize that I love this sculpture, although the content produces me a great conflict. The so-called “Movida Madrileña”, as such never existed, nor did its protagonists call it so. The Movida was the late arrival of New Wave and Punk to Madrid. In El Penta, emblematic local with the Rockola, La Vía and others of the “movida”, you could listen every night to The Ramones, The buzzcocks, , etc. I'm not going to tell you more about my already long life.

IMG_20250110_161922.jpg

MUSA - Venere

IMG_20250110_161905.jpgIMG_20250110_161911.jpg

Esta vaca es indudablemente mi favorita. En su lomo se puede leer

Gobernada por Venus.
Diosa del amor

Ya lo sé, esta es la segunda ocasión que afirmo que una vaca es mi favorita, pero comprendanme, mi corazón está un poco loco.
🙃♥️

This cow is undoubtedly my favorite. On its back you can read.

Ruled by Venus.
Goddess of love

I know, this is the second time I've stated that a cow is my favorite, but understand me, my heart is a little crazy.
🙃♥️

Vista general del rebaño
General view of the herd

IMG_20250110_160933.jpg

LAURA LORENTE JEREZ -Tónica en lo alto

LAURA LORENTE JEREZ -Tonic at the top

httpswww.subastassegre.esenlot00002023-2401-240119-48-lote-19-laura-lorente-jerez-tonica-en-lo-alto.jpgIMG_20250110_160828.jpg

 la vaca creada por la artista Laura Lorente nos transporta a la céntrica Plaza de Callao, a uno de los símbolos de Madrid. El letrero de neón dedicado a una tónica situado en lo alto del edificio Carrión. Si no puedes venir a Madrid, siempre lo podrás ver en una famosa escena de El día de la bestia, plícula de Alex de la Iglesia.

the cow created by the artist Laura Lorente transports us to the central Plaza de Callao, to one of the symbols of Madrid. The neon sign dedicated to a tonic located at the top of the Carrión building. If you can not come to Madrid, you can always see it in a famous scene of The day of the beast, film by Alex de la Iglesia.

PATRICIA PERIS CASAN - Gente tan diferente unida por algo en común, Madrid.

PATRICIA PERIS CASAN - People so different united by something in common, Madrid.

httpswww.subastassegre.esenlot00002023-2401-240110-48-lote-10-patricia-peris-casan-gente-tan-diferente-unida-por-algo-en-comunmadrid.jpgIMG_20250110_163725.jpg

IMG_20250110_163705.jpg

 En el lomo de esta vaca se hace mención a una de las particilaridades que comparte Madrid con otras grande ciudades, que es la convivencia de personas de muy diversos orígenes.

On the back of this cow, mention is made of one of the peculiarities that Madrid shares with other large cities, which is the coexistence of people from very diverse origins.

AINA ROSSELLÓ SANGRÁ - Madrid desde mis ojos

AINA ROSSELLÓ SANGRÁ - Madrid from my eyes

IMG_20250110_160945.jpg

AINA ROSSELLÓ SANGRÁ - Madrid desde mis ojos.jpgIMG_20250110_160952.jpg

 Creo que Aina Roselló es una artista catalana nacida en Barcelona, a orillas del mediterráneo. Por lo que no me ha resultado nada extraño que su escultura emane luz, la luz de Madrid. Tiene el Mediterraneo una tradición de cazadores de luz, como Sorolla, y en esta ocasión tuvimos la suerte de que otra cazadora de luz pasara por Mdrid. Me voy a confesar, esta es my vaca preferida. 🤣

 Por ahora, me callaré un rato... creo que ya está suficientemente claro que las vacas hablan de Madrid.

I believe that Aina Roselló is a Catalan artist born in Barcelona, on the shores of the Mediterranean. So I have not found it strange that her sculpture emanates light, the light of Madrid. The Mediterranean has a tradition of light hunters, like Sorolla, and this time we were lucky enough to have another light hunter passing through Madrid. I'm going to confess, this is my favorite cow. 🤣

For now, I'll shut up for a while... I think it's already clear enough that cows talk about Madrid.

PATRICIA LLAMA COBO - Paseando por Madrid

PATRICIA LLAMA COBO - Walking through Madrid

IMG_20250110_162654.jpg

IMG_20250110_162646.jpgPATRICIA LLAMA COBO - Paseando por Madrid.jpg

ELISA VALSANGIACOMO - Donde vas con mantón de manila

ELISA VALSANGIACOMO - Where do you go with a manila shawl?

ELISA VALSANGIACOMO - Donde vas con mantón de manila.jpg

IMG_20250110_160336.jpg

MARIO PAVEZ - Amárrame

MARIO PAVEZ -Tie me up

httpswww.instagram.commariopavezartistreelDAGFOBRK4Ml.jpg

IMG_20250110_163147.jpg

CARLA RODRÍGUEZ BORRUEL - Clavel // NORA MORENO MACÍAS - Claveles

CARLA RODRÍGUEZ BORRUEL - Clevel // NORA MORENO MACÍAS - Cleveles

IMG_20250110_161104.jpgCARLA RODRÍGUEZ BORRUEL - Clavel.jpg
NORA MORENO MACÍAS - Claveles.jpgIMG_20250110_161610.jpg

MARCO MASEDA - Guernica

MARCO MASEDA - Guernica.jpg

IMG_20250110_161952.jpgIMG_20250110_161935.jpg

CRISTOBAL ROMERO LLEDÓ - Madrid, Ciudad de cultura

CRISTOBAL ROMERO LLEDÓ - Madrid, City of Culture

IMG_20250110_163639.jpg

IMG_20250110_163622.jpgCRISTOBAL ROMERO LLEDÓ - Madrid, Ciudad de cultura.jpg

JESÚS ARRUE - Back Arrue

IMG_20250110_161650.jpg

Pinto porque espíritus susurran en mi cabeza
El Greco

I paint because spirits are whispering in my head.
El Greco

IMG_20250110_161642.jpg

IMG_20250110_161358.jpg

Un niño con un libro de poesía en las manos nunca tendrá de mayor un arma entre ellas…”
Gloria Fuertes

A child with a book of poetry in his hands will never have a weapon in his hands when he grows up...”
Gloria Fuertes

IMG_20250110_161339.jpg

Tú, cuyo silencio arrulla las aves - Ouka Leele

You, whose silence lulls the birds - Ouka Leele

JESÚS ARRUE - Back Arrue.jpg

El tiempo también pinta.
Goya

The weather also paints.
Goya

IMG_20250110_161057.jpgIMG_20250110_161442.jpg

IMG_20250110_161453.jpg

Imagen tomada de SERGIO MORA - Bienvenidos a Madrid

Image taken from SERGIO MORA - Welcome to Madrid

Y ahora, si que es el momento de tomar el Sol en el Gran Estanque...

And now, it's time to sunbathe in the Great Pond...

VACAS LEJOS DEL REBAÑO

COWS AWAY FROM THE HERD.

 Si bien las vacas dentro del trebaño nos hablan de un Madrid abierto y acogedor, las vacas callejeras, sólas en la gran ciudad, nos hablan de otro Madrid....

While the cows in herds tell us about an open and welcoming Madrid, the street cows, alone in the big city, tell us about another Madrid....

FELIPE RODRIGO - La Lola Chulapona

FELIPE RODRIGO -The Lola Chulapona

IMG_20241002_132818 (1).jpg

IMG_20241002_132759.jpg

RAMÓN MOSCARDO - Amo

RAMÓN MOSCARDO - I love

IMG_20241004_172946.jpg

IMG_20241004_172955.jpg

IMG_20241004_173032.jpg

GREGORI SAAVEDRA - 3.332.035

IMG_20241113_103900.jpg

IMG_20241113_103848.jpg

MAITE GIL GUTIÉRREZ - Madrid, quien te vive lo sabe

MAITE GIL GUTIÉRREZ - Madrid, whoever lives you knows it

IMG_20241125_100215.jpg

IMG_20241125_100226.jpg

ANGUS - Madriz me angustia

ANGUS - Madriz distresses me

ANGUS - Madriz me angusti.jpg

Aquí termina esta visita a esta maravillosa ciudad. Espero que hayan disfrutado del viaje.

Gracias por acompañarme hasta aquí.

Here ends this visit. I hope you enjoyed the trip.

Thank you for joining me here.

Diseosinttulo8-ezgif.com-optimize.gif

Banner edited with Canva pro and cropped with ezgif.com.

SOURCE/FUENTE PIXABAY

Avatar created with IA Ideogram.

SOURCE/FUENTE

Captura de pantalla 2024-07-14 201751.png

Translated into English from my native language Spanish with DeepL.

All photographs are my property.

🕷️

Posted Using INLEO